Любив Іван Якович і рибалити, збирати гриби, був дуже товариський і щедрий на гостре слівце. Це підтверджують цікаві пригоди з його життя.
Якось зайшла суперечка про заголовки до літературних творів. Хтось із присутніх зазначив, що ефектний заголовок вирішує успіх усієї книжки, а ось Франко не надає цьому значення. Іван Якович відреагував на це так: «Ефектні заголовки справді допомагають багатьом письменникам. Заголовок – єдине, що залишається у пам’яті читачів від їхніх творів».
Сучасник Франко Агафангел Кримський (видатний український сходознавець – прим. ред.) умовляв його вивчати арабську мову:
– З вашим великим інтересом до арабських казок і вашими філологічними здібностями вам це вдасться легко. У нас немає нікого, хто міг би перекласти з оригіналу книжку «Тисяча і одна ніч».
– Мій любий друже! – відповів Франко. – Я не завжди можу бути у злагоді з власними ночами, а ви хочете дати мені ще тисячу арабських.
Гортаючи сторінки різних книг у публічних бібліотеках, Франко запам’ятовував не лише те, що йому потрібно було на даний момент його роботи. Він дивував своїх знайомих посиланнями на різні джерела, зокрема і наукового характеру.
– Коли і звідки ви маєте час для читання книжок? Ви ж самі так багато пишете, – запитували його.
– А я не кажу, що маю час. Мені його не вистачає. Добре, що деякі книжки мають свій запах: тільки піднесеш їх до носа, одразу ж відчуваєш, що то за зілля. Я часто не читаю, а нюхаю.
Віктор Мамонтов
Читайте також:
Атмосферні фронти накриють країну. Сніг, дощ і мороз: чого ще чекати Україні цієї середи?
Спокійна доба попереду. Чому прогноз геомагнітної активності на 19 листопада тішить фахівців?
Соціальний бонус на постійній основі. Які категорії пенсіонерів отримають подвоєні виплати?
Війна дронів спричинила медичний колапс на фронті. Як затримка евакуації перетворює “звичайні” рани на смертельні?
Відключення від електромережі в деяких регіонах сягають 12 годин на добу, і це у листопаді.…
Одна помилка — і річ зіпсована Як правильно прати верхній одяг?