Важливо не тільки послуговуватися українською мовою у спілкуванні, а й добирати вдалі слова до кожної ситуації. Часто люди, які зазнали впливу русифікації, мають труднощі, коли доводиться говорити про поняття, яке російською звучить «нараспашку».
Коли йдеться про одяг, варто використовувати слово нарозхрист, пише NV. Воно описує спосіб носіння одягу з розстебнутими ґудзиками або розхристаними полами. Наприклад: Його сорочка була нарозхрист.
Прикметник розхристаний описує недисципліновану, неорганізовану, незібрану особу без витримки. Але його також можна використовувати стосовно одягу, коли він розстебнутий, має певний відтінок неохайності. Наприклад: Він завжди ходив розхристаний.
У російській мові «нараспашку» також відчиняють вікна і двері. Української це роблять навстіж. Це означає, що відкрили повністю. Наприклад: Двері кімнати були відчинені навстіж.
Як бачимо, українська мова багата на слова. До кожної ситуації можна дібрати вдалий відповідник, аби ваше мовлення було не тільки коректним і змістовним, а й різноманітним і яскравим.
Вас також можуть зацікавити новини:
Тестостерон є ключовим для зростання м’язової маси, сили та витривалості, тому багато спортсменів використовують добавки…
Ванна кімната вирізняється високою вологістю. Після кожного прийняття ванни або душу рівень вологості повітря підвищується.…
Бувають випадки, коли овочівники обрали продуктивний сорт, правильно здійснили посадку, але огірки замість зеленців дають…
Погоду на 17 квітня в Україні визначатиме антициклон - усюди буде сухо та переважно сонячно.…
Які несподіванки чекають на метеозалежних людей цього дня?
Традиція фарбувати яйця на Великдень має глибоке, дохристиянське коріння.