Важливо не тільки послуговуватися українською мовою у спілкуванні, а й добирати вдалі слова до кожної ситуації. Часто люди, які зазнали впливу русифікації, мають труднощі, коли доводиться говорити про поняття, яке російською звучить «нараспашку».
Коли йдеться про одяг, варто використовувати слово нарозхрист, пише NV. Воно описує спосіб носіння одягу з розстебнутими ґудзиками або розхристаними полами. Наприклад: Його сорочка була нарозхрист.
Прикметник розхристаний описує недисципліновану, неорганізовану, незібрану особу без витримки. Але його також можна використовувати стосовно одягу, коли він розстебнутий, має певний відтінок неохайності. Наприклад: Він завжди ходив розхристаний.
У російській мові «нараспашку» також відчиняють вікна і двері. Української це роблять навстіж. Це означає, що відкрили повністю. Наприклад: Двері кімнати були відчинені навстіж.
Як бачимо, українська мова багата на слова. До кожної ситуації можна дібрати вдалий відповідник, аби ваше мовлення було не тільки коректним і змістовним, а й різноманітним і яскравим.
Вас також можуть зацікавити новини:
Ми продовжуємо серію публікацій про речі, які на перший погляд здаються непотрібними, а насправді можуть…
Лютий — стартовий місяць для майбутнього врожаю. Саме зараз закладається основа міцної та здорової розсади.…
Спальня – простір для відпочинку, де освітлення має бути продуманим і багаторівневим. Яскраве верхнє світло…
Якщо хочеться домашньої випічки без зайвого жиру та складних інгредієнтів – цей рецепт саме для…
У січні в Україні здійснено перерахунок пенсій деяким громадянам. Одним додали справжні копійки, а іншим…
Магнітно-резонансна томографія черевної порожнини - це сучасний діагностичний метод, який дозволяє детально візуалізувати внутрішні органи…