Важливо не тільки послуговуватися українською мовою у спілкуванні, а й добирати вдалі слова до кожної ситуації. Часто люди, які зазнали впливу русифікації, мають труднощі, коли доводиться говорити про поняття, яке російською звучить «нараспашку».
Коли йдеться про одяг, варто використовувати слово нарозхрист, пише NV. Воно описує спосіб носіння одягу з розстебнутими ґудзиками або розхристаними полами. Наприклад: Його сорочка була нарозхрист.
Прикметник розхристаний описує недисципліновану, неорганізовану, незібрану особу без витримки. Але його також можна використовувати стосовно одягу, коли він розстебнутий, має певний відтінок неохайності. Наприклад: Він завжди ходив розхристаний.
У російській мові «нараспашку» також відчиняють вікна і двері. Української це роблять навстіж. Це означає, що відкрили повністю. Наприклад: Двері кімнати були відчинені навстіж.
Як бачимо, українська мова багата на слова. До кожної ситуації можна дібрати вдалий відповідник, аби ваше мовлення було не тільки коректним і змістовним, а й різноманітним і яскравим.
Вас також можуть зацікавити новини:
Легкий, яскравий і напрочуд простий — цей торт без випічки з желе та вафельних коржів…
В Україні затвердили нові виплати. Кому надаватимуть щомісячну грошову допомогу та в якому розмірі.
Кабінет Міністрів України затвердив нові правила для обчислення страхового стажу для однієї категорії працівників. Що…
Українці можуть суттєво знизити свої рахунки за комуналку, оплативши їх тисячею гривень із «зимової підтримки».…
Частина українських пенсіонерів, яким виповнилося 65 років, мають право на отримання спеціальної доплати. Хто та…
Почала працювати програма «3000 кілометрів Україною». Вона дозволяє подорожувати залізницею безкоштовно — на відстань до…