Важливо не тільки послуговуватися українською мовою у спілкуванні, а й добирати вдалі слова до кожної ситуації. Часто люди, які зазнали впливу русифікації, мають труднощі, коли доводиться говорити про поняття, яке російською звучить «нараспашку».
Коли йдеться про одяг, варто використовувати слово нарозхрист, пише NV. Воно описує спосіб носіння одягу з розстебнутими ґудзиками або розхристаними полами. Наприклад: Його сорочка була нарозхрист.
Прикметник розхристаний описує недисципліновану, неорганізовану, незібрану особу без витримки. Але його також можна використовувати стосовно одягу, коли він розстебнутий, має певний відтінок неохайності. Наприклад: Він завжди ходив розхристаний.
У російській мові «нараспашку» також відчиняють вікна і двері. Української це роблять навстіж. Це означає, що відкрили повністю. Наприклад: Двері кімнати були відчинені навстіж.
Як бачимо, українська мова багата на слова. До кожної ситуації можна дібрати вдалий відповідник, аби ваше мовлення було не тільки коректним і змістовним, а й різноманітним і яскравим.
Вас також можуть зацікавити новини:
У понеділок, 2 червня, у західній частині країни, вдень також у північних областях очікуються короткочасні…
Сила магнітної бурі буде надзвичайно високою.
На старті червня навколишній простір наче наповнюється свіжим вітром думок, обіцянок та тихих прозрінь. Це…
Домашній м'ятний сироп – це просто, швидко та дуже смачно. З трьох інгредієнтів можна приготувати…
Сучасна ліпосакція є високотехнологічною процедурою, яка значно еволюціонувала за останні роки.
Капіляри в оці надзвичайно тонкі, тому навіть незначний вплив — зовнішній або внутрішній — може…