Українська освіта зазнала реформ. А будь-які суспільні зміни неминуче призводять до змін у мові. Тому цілий ряд абревіатур на позначення понять, пов’язаних з освітнім процесом, змінилися, пише NV.
ВУЗ (вищий учбовий заклад): так раніше називали інститути та університети. Але варто знати, що слово учбовий є калькою з російської. Власне з цим також пов’язана зміна літери «У» на «Н» на наліпках автомобілів, на яких вчать керувати в автошколах. Адже українським відповідником є слово навчальний. Тому ця абревіатура більше не актуальна.
ВНЗ (вищий навчальний заклад): коректний варіант попередньої абревіатури також застарів. Адже тепер в Україні послуговуються терміном заклад вищої освіти (ЗВО).
Не ВНЗ, а ЗВО — заклад вищої освіти, або виш.
Не ЗОШ, а ЗЗСО — заклад загальної середньої освіти.
Не ДС, а ЗДО — заклад дошкільної освіти, тобто дитячий садок.
Не ПО, а ЗПО — заклад позашкільної освіти.
Людям, які дбають про чистоту мови, варто також знати, як пишуться популярні у загальному вжитку прикметники.
Неправильно: природній макіяж, зворотній зв’язок.
Правильно: природний макіяж, зворотний зв’язок.
Саме калькування російської змушує деяких носіїв мови використовувати неправильні варіанти. Слухання та читання українською допоможе швидше позбутися помилок у своєму мовленні.
Читайте також:
В Україні, в понеділок, очікується помітне потепління та перехід до відлиги. Водночас у частині північних…
У понеділок, 26 січня, сонячна активність залишатиметься низькою та не становитиме серйозної загрози. Фахівці заспокоюють:…
Кінець січня і початок лютого пройдуть під знаком глибоких емоційних процесів і переоцінки життєвих пріоритетів.…
Курячі гомілки — проста й доступна основа для домашнього обіду. Завдяки правильному соусу та тушкуванню…
Молоко – популярний продукт у щоденному раціоні українців. Однак дієтологи застерігають: деякі його різновиди можуть…
Морози та блекаути – серйозне випробування як для людей, так і для кімнатних рослин. Без…