Українська освіта зазнала реформ. А будь-які суспільні зміни неминуче призводять до змін у мові. Тому цілий ряд абревіатур на позначення понять, пов’язаних з освітнім процесом, змінилися, пише NV.
ВУЗ (вищий учбовий заклад): так раніше називали інститути та університети. Але варто знати, що слово учбовий є калькою з російської. Власне з цим також пов’язана зміна літери «У» на «Н» на наліпках автомобілів, на яких вчать керувати в автошколах. Адже українським відповідником є слово навчальний. Тому ця абревіатура більше не актуальна.
ВНЗ (вищий навчальний заклад): коректний варіант попередньої абревіатури також застарів. Адже тепер в Україні послуговуються терміном заклад вищої освіти (ЗВО).
Не ВНЗ, а ЗВО — заклад вищої освіти, або виш.
Не ЗОШ, а ЗЗСО — заклад загальної середньої освіти.
Не ДС, а ЗДО — заклад дошкільної освіти, тобто дитячий садок.
Не ПО, а ЗПО — заклад позашкільної освіти.
Людям, які дбають про чистоту мови, варто також знати, як пишуться популярні у загальному вжитку прикметники.
Неправильно: природній макіяж, зворотній зв’язок.
Правильно: природний макіяж, зворотний зв’язок.
Саме калькування російської змушує деяких носіїв мови використовувати неправильні варіанти. Слухання та читання українською допоможе швидше позбутися помилок у своєму мовленні.
Читайте також:
Зимове взуття не гріє? Прості рішення, що допоможуть не замерзнути та не захворіти.
Перелік медичних препаратів. Які аптеки вже приєднатися до програми?
Уряд оновив порядок виїзду за кордон. Кому доведеться готувати додаткові документи?
На різдвяні і новорічні свята кожна господиня хоче приготувати щось смачненьке. Пропонуємо такий рецепт. Ваші…
Нові можливості з економії для літніх людей у 2026 році. Як зменшити витрати без особливих…
Новий законопроєкт викликав хвилю паніки та обурення в соцмережах. Юрист пояснила, через що виникла плутанина.