Четвер, 27 Лютого, 2025
ГоловнаНовиниСлова, які псують українську: чим замінити «угу», «блін» і «капець»

Слова, які псують українську: чим замінити «угу», «блін» і «капець»

Этот материал также доступен на русском языке
Слова-паразити, русизми і невдалі мовні звороти засмічують наше мовлення. Послуговуючись ними людина може зіпсувати враження про себе від самого початку спілкування українською. Чим замінити поширені російські слова та вислови, щоб висловити емоції і при цьому виглядати достойно?

Тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа пропонує відповідники, які зроблять українське мовлення більш красивим, пише NV.

Ви хто — Як до вас можна звертатися?

Звична ситуація, коли в офіс приходить незнайома людина, і доводиться з’ясувати, хто вона.

Без проблем — Мені не складно

Дуже поширену загальну фразу краще замінити більш конкретною, яка підкреслить готовність допомогти.

Угу — Саме так

Ймовірно, існують випадки, коли «угу» буде достатньо. Втім, фраза «саме так» стане ознакою вашої поваги до співрозмовника і «щедрості» на слова.

Нема за що — Будь ласка

І мовознавці, і психологи радять не знецінювати свою допомогу або роботу. Якщо вам людина дякує, значить, ви цього заслуговуєте. Тож краще приймати подяку з вдячністю, аніж заперечувати свою роль.

Капець — Неймовірно

Іноді без емоційного вигуку не обійтися. Емоцію здивування, захоплення чи розчарування можна передати словом «неймовірно». Воно звучить значно краще, аніж «капець».

Блін — Прикро

Щоб елегантно повідомити про своє незадоволення або розчарування, можна використати слово «прикро».

«Додавайте ці слова у своє мовлення, і ви помітите, як ваші розмови стануть більш витонченими та професійними», – каже Павло Мацьопа.

Читайте також:

Нове на сайті

купити ноутбук Львів, ціни в Україні