Українська освіта зазнала реформ. А будь-які суспільні зміни неминуче призводять до змін у мові. Тому цілий ряд абревіатур на позначення понять, пов’язаних з освітнім процесом, змінилися, пише NV.
ВУЗ (вищий учбовий заклад): так раніше називали інститути та університети. Але варто знати, що слово учбовий є калькою з російської. Власне з цим також пов’язана зміна літери «У» на «Н» на наліпках автомобілів, на яких вчать керувати в автошколах. Адже українським відповідником є слово навчальний. Тому ця абревіатура більше не актуальна.
ВНЗ (вищий навчальний заклад): коректний варіант попередньої абревіатури також застарів. Адже тепер в Україні послуговуються терміном заклад вищої освіти (ЗВО).
Не ВНЗ, а ЗВО — заклад вищої освіти, або виш.
Не ЗОШ, а ЗЗСО — заклад загальної середньої освіти.
Не ДС, а ЗДО — заклад дошкільної освіти, тобто дитячий садок.
Не ПО, а ЗПО — заклад позашкільної освіти.
Людям, які дбають про чистоту мови, варто також знати, як пишуться популярні у загальному вжитку прикметники.
Неправильно: природній макіяж, зворотній зв’язок.
Правильно: природний макіяж, зворотний зв’язок.
Саме калькування російської змушує деяких носіїв мови використовувати неправильні варіанти. Слухання та читання українською допоможе швидше позбутися помилок у своєму мовленні.
Читайте також:
Пенсійний фонд України оновлює систему телефонного обслуговування громадян. З початку червня консультації з питань, що…
Сьогодні покупка iPhone — це серйозна інвестиція. Щороку восени Apple випускає нові моделі, проте кардинальних…
Одна поширена помилка може залишити вас без великих помідорів навіть за гарного догляду. Що треба…
Серед українських посадовців, які подали декларації за 2025 рік, сотні людей продовжують отримувати пенсійні виплати…
Якщо гості вже майже на порозі, а м'ясо ще не замариноване, виручить простий фруктовий маринад.…
Підготовка України до вступу в ЄС поступово змінює правила функціонування енергетичного сектору. Одним із ключових…