Ежегодно 9 ноября мы отмечаем День украинской письменности и языка. Долгий и непростой путь развития прошел украинский язык, и сегодня мы попытаемся обозначить самые важные его этапы.
В 862 году Кирилл и Мефодий создали славянский алфавит. А еще через полтысячи лет болгарский патриарх Евфимий Тырновский инициировал реформу, которая оказала влияние не только на болгарский, но и на все славянские языки. Он перевел с греческого на славянский ряд богослужебных книги и издал грамматические правила.
В 1574 году Иваном Федоровым во Львове была напечатана первая восточнославянская «Азбука». А еще через несколько лет в том же Львове была издана грамматика «Адельфотес», которая заложила основы будущей украинской филологии.
Однако эти учебники были несовершенны. И в 1618 году архиепископ Мелетий Смотрицкий озаботился созданием учебника славянского языка, в котором были бы упорядочены все существующие нормы и правила. Смотрицкий установил систему падежей, спряжений и видов глаголов, первым ввел букву «ґ» и узаконил употребление буквы «й». Он также установил правила использования большой буквы, разделительных знаков, правил переноса и выделил восемь частей речи. Его труд надолго стал основой грамматической науки.
Украина долгое время входила в состав Литовского княжества, официальный язык которого основывался на древнерусском книжном языке и не совпадал с разговорным украинским. Только в конце XVIII века появляется новый украинский литературный язык, основанный на разговорной речи. Его основоположником был Иван Котляревский, а первым произведением, написанном на этом языке, стала его «Энеида».
Затем украинская филологическая наука стала периодически пополняться новыми системами. Не все из них были удобными и годились для практического применения, однако они внесли свою лепту в развитие украинского языка. В 1818 году лингвист Алексей Павловский разработал «Грамматику малороссийского наречия» – учебник, в котором слова передавались максимально приближенно к их произношению. Затем Михаил Максимович предложил свою систему – «максимовичівку», которая на востоке Украины не прижилась, а вот в Галиции употреблялась до середины XX века.
В дальнейшем украинский язык еще несколько раз пытались реформировать, но эти изменения со временем были упразднены или забыты. Это и «кулішівка», и «ерыжка», и «драгоманівка», и «желехівка», которая была объявлена официальной для украинского населения в Австро-Венгрии и использовалась до 1922 года.
***
Недавние изменения коснулись украинского языка уже в этом году. И, очевидно, они будут не последними – потому что язык, как и его носители, живет и меняется с течением времени. А нам остается следить за изменениями и постигать эту науку.
«Пиши як чуєшь, а читай як видишь»
В 1837 году Маркиан Шашкевич, Иван Вагилевич и Яков Головацкий предложили орфографию, отразившуюся в альманахе «Русалка Днестровая». Это была фонетическая система правописания для украинского языка на основе кириллицы. Создатели хотели придать «теперѣшному язикови истинноє лице». Тогда и появилось правило: «пиши як чуєшь, а читай як видишь».
А вы знаете, что…
«Непереливки» – так говорят о положении человека, который попал в беду.
«Теревенити» – говорить глупости.
«Філіжанка» – то же, что и чашка.
«Пуцьвірінок» – неоперенный птенец, также этим словом часто называют маленького ребенка.
«Вештатися» – ходить туда-сюда, бродить где-нибудь.
Наверняка многим знакома ситуация, когда после обращения в ту или иную инстанцию по важному для…
Считается, что материнская молитва — самая сильная и действенная, ведь только мамы умеют по-настоящему ждать,…
Радоница, или день поминовения усопших, в этом году выпадает на 14 мая (девятый день после…
Сегодня воскресенье, 12 мая 2024 года. 133-й день года по григорианскому календарю. До окончания остается…
Этот торт очень понравится любителям заварных пирожных, потому что он по вкусу напоминает большой эклер.…
Вкусный куриный рулет станет идеальным вариантом как на праздничный стол, так и для обычного перекуса…