Ежегодно 9 ноября мы отмечаем День украинской письменности и языка. Долгий и непростой путь развития прошел украинский язык, и сегодня мы попытаемся обозначить самые важные его этапы.
В 862 году Кирилл и Мефодий создали славянский алфавит. А еще через полтысячи лет болгарский патриарх Евфимий Тырновский инициировал реформу, которая оказала влияние не только на болгарский, но и на все славянские языки. Он перевел с греческого на славянский ряд богослужебных книги и издал грамматические правила.
В 1574 году Иваном Федоровым во Львове была напечатана первая восточнославянская «Азбука». А еще через несколько лет в том же Львове была издана грамматика «Адельфотес», которая заложила основы будущей украинской филологии.
Однако эти учебники были несовершенны. И в 1618 году архиепископ Мелетий Смотрицкий озаботился созданием учебника славянского языка, в котором были бы упорядочены все существующие нормы и правила. Смотрицкий установил систему падежей, спряжений и видов глаголов, первым ввел букву «ґ» и узаконил употребление буквы «й». Он также установил правила использования большой буквы, разделительных знаков, правил переноса и выделил восемь частей речи. Его труд надолго стал основой грамматической науки.
Украина долгое время входила в состав Литовского княжества, официальный язык которого основывался на древнерусском книжном языке и не совпадал с разговорным украинским. Только в конце XVIII века появляется новый украинский литературный язык, основанный на разговорной речи. Его основоположником был Иван Котляревский, а первым произведением, написанном на этом языке, стала его «Энеида».
Затем украинская филологическая наука стала периодически пополняться новыми системами. Не все из них были удобными и годились для практического применения, однако они внесли свою лепту в развитие украинского языка. В 1818 году лингвист Алексей Павловский разработал «Грамматику малороссийского наречия» – учебник, в котором слова передавались максимально приближенно к их произношению. Затем Михаил Максимович предложил свою систему – «максимовичівку», которая на востоке Украины не прижилась, а вот в Галиции употреблялась до середины XX века.
В дальнейшем украинский язык еще несколько раз пытались реформировать, но эти изменения со временем были упразднены или забыты. Это и «кулішівка», и «ерыжка», и «драгоманівка», и «желехівка», которая была объявлена официальной для украинского населения в Австро-Венгрии и использовалась до 1922 года.
***
Недавние изменения коснулись украинского языка уже в этом году. И, очевидно, они будут не последними – потому что язык, как и его носители, живет и меняется с течением времени. А нам остается следить за изменениями и постигать эту науку.
«Пиши як чуєшь, а читай як видишь»
В 1837 году Маркиан Шашкевич, Иван Вагилевич и Яков Головацкий предложили орфографию, отразившуюся в альманахе «Русалка Днестровая». Это была фонетическая система правописания для украинского языка на основе кириллицы. Создатели хотели придать «теперѣшному язикови истинноє лице». Тогда и появилось правило: «пиши як чуєшь, а читай як видишь».
А вы знаете, что…
«Непереливки» – так говорят о положении человека, который попал в беду.
«Теревенити» – говорить глупости.
«Філіжанка» – то же, что и чашка.
«Пуцьвірінок» – неоперенный птенец, также этим словом часто называют маленького ребенка.
«Вештатися» – ходить туда-сюда, бродить где-нибудь.
Сегодня отмечают 24 ежегодных памятных дат. Среди них – День памяти жертв голодоморов в Украине,…
Предлагаем приготовить бюджетный и легкий торт на основе кефира, который обязательно понравится всем любителям шоколадно-карамельного…
Пижама – домашняя одежда для сна и отдыха, которая характеризуется комфортом ношения и мягкостью ткани.…
После перехода на новоюлианский календарь дата Дня святого Николая изменилась. Православная церковь Украины с прошлого…
Будет ли в субботу тепло или готовиться к дождям и снегу? Что говорят синоптики.
Будет ли геомагнитная активность повышена в этот уикенд? Какие прогнозы делают эксперты..