«Катюша», написанная еще в мирное время, стала символом военного времени и ее знал каждый солдат. Эту песню знали и любили в Испании и Италии, и даже распевали солдаты вермахта…
Певицу трижды вызывали на бис
История этой знаменитой песни началась всего с нескольких строк, которые записал поэт Михаил Исаковский. Что делать с этими стихами, он не знал, – для песни или полноценного стихотворения их было слишком мало. Так и лежали они у поэта, пока случай не свел его с композитором Матвеем Блантером.
Композитор, прочитав несколько строк, которые показал ему Исаковский, был поражен «звонкой интонацией и причудливой игрой ударений». Он попросил поэта оставить ему эти строки, чтобы поработать над мелодией. Позже Блантер признавался, что он не находил себе места – его воображение было полностью занято стихотворением. Он перебрал множество мелодий, но ни одна из них гармонично не сочеталась с ритмом стихотворных строк. Композитор провел не одну бессонную ночь. Но в конце концов однажды утром, измученный и невыспавшийся Блантер сыграл именно ту мелодию, которая идеально подходила к стихам. Утром композитор позвонил Исаковскому, и когда тот приехал и прослушал музыку, то пришел в восторг. Однако теперь нужно было дописывать стихи, так как двух четверостиший для песни было маловато.
Как раз в то время в Испании шла гражданская война, в которой принимали участие и советские добровольцы. И Исаковский под впечатлением этих событий дописал еще несколько куплетов. Премьера песни состоялась в ноябре 1938 года в Колонном зале Дома Союзов в исполнении певицы Валентины Батищевой. «Катюша» так понравилась, что певицу со сцены не отпускали, и – небывалый случай – Батищевой пришлось трижды повторять новую песню на бис.
«Карельская Катюша» и «Катарина»
Когда началась война, «Катюша» стала главной песней, которая звучала и в солдатских окопах, и в землянках. Ее чаще других пели на передовой и в тылу, с ней шли в атаку и гибли под пулями. И хотя песня эта скорее лирическая, чем военная, именем Катюши были названы ракетные минометы БМ, которых гитлеровцы боялись как огня.
Полюбили нашу «Катюшу» в Европе – под названием «Свистит ветер» она стала гимном итальянских партизан, а также была известна в Италии как «Катарина». В послевоенное время ее стали петь даже в Китае.
Интересный факт: мелодию «Катюши» использовали даже солдаты вермахта. В «Голубой дивизии», состоявшей из испанских добровольцев, популярным был марш «Весна», который звучал на мотив нашей «Катюши». Не обошли ее вниманием и финны – они распевали «Катюшу» на немецком языке и называлась она «Карельская Катюша».
КАТЮША
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед:
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.